Sepetim 0 Toplam: 0,00 TL
%13
40 Tiyatro ile Arapça %13 indirimli Abir Muhammed Al-Nahhas

40 Tiyatro ile Arapça

Liste Fiyatı : 70,00
İndirimli Fiyat : 60,90
Kazancınız : 9,10
Havale/EFT ile : 60,29
9786054535385
1001485
40 Tiyatro ile Arapça
40 Tiyatro ile Arapça
60.90
40 Tiyatro ile Arapça, Türkiye'deki Arapça ögretim tarihi sürecini bilenler için oldukça yeni sayilan, Arapça ögretiminde “ögrenci merkezli egitimin” iyi örneklerinden birisi olmak hedefiyle yogun bir çaba sonucu hazirlanmis bir eserdir.Arapça ögrenenlerin, egitim ögretim ortamlarinda ezberleyip uygulayacaklari Arapça kisa diyaloglar, küçük skeçler, tiyatral çalismalar oldukça zor bulunan egitim ögretim materyalleridir. Ögrencilerin cümle ve kalip ezberlemelerini, söz konusu kaliplarin aktif olarak kullanmalarini hedefleyen bu çalisma ile sinif içinde eglenceli Arapça etkinliklerinin uygulanmasi amaçlanmistir. Arapçanin neseli yönünü, sanatsal bir yaklasimla ögrencilere sunmak için 40 Tiyatro metni hazirlanmis, söz konusu metinler Arapçadan Türkçeye tercüme edilmistir. Tercümelerde kelime kelime tercüme metodundan ziyade genel anlam düsünülmüs, ögrencilerin metinleri ezberlemelerine kolaylik saglayacak bir yaklasim esas alinmistir. Arapça tiyatro metinleri kaleme alinirken sanatsal yönden ziyade basit bir dil hedeflenmis; dekoru az, uygulamasi kolay metinler yazilmaya gayret edilmistir. Metinler bir anlamda uzun ve sanatsal tiyatrolardan ziyade dil ögretmeyi hedefleyen skeçler seklinde kaleme alinmistir.Ögrencilerin proje ödevleri, dönem içi ve yilsonu etkinliklerinde oldukça istifade edeceklerini düsündügümüz bu çalismada Islam Tarihinden ibretlik kissalar, hayvanlar aleminden kissadan hisseler, yasanmis olaylar ve düsündürücü nitelikte metinler senaryolastirilmistir. Senaryolarin tamami farkli edebiyat ödülleri de bulunan Suriyeli Edebiyatçi Abir Muhammed en-Nahhas tarafindan kaleme alinmis, eser Ali Bayrakdar tarafindan Türkçeye tercüme edilmistir.
  • Açıklama
    • 40 Tiyatro ile Arapça, Türkiye'deki Arapça ögretim tarihi sürecini bilenler için oldukça yeni sayilan, Arapça ögretiminde “ögrenci merkezli egitimin” iyi örneklerinden birisi olmak hedefiyle yogun bir çaba sonucu hazirlanmis bir eserdir.Arapça ögrenenlerin, egitim ögretim ortamlarinda ezberleyip uygulayacaklari Arapça kisa diyaloglar, küçük skeçler, tiyatral çalismalar oldukça zor bulunan egitim ögretim materyalleridir. Ögrencilerin cümle ve kalip ezberlemelerini, söz konusu kaliplarin aktif olarak kullanmalarini hedefleyen bu çalisma ile sinif içinde eglenceli Arapça etkinliklerinin uygulanmasi amaçlanmistir. Arapçanin neseli yönünü, sanatsal bir yaklasimla ögrencilere sunmak için 40 Tiyatro metni hazirlanmis, söz konusu metinler Arapçadan Türkçeye tercüme edilmistir. Tercümelerde kelime kelime tercüme metodundan ziyade genel anlam düsünülmüs, ögrencilerin metinleri ezberlemelerine kolaylik saglayacak bir yaklasim esas alinmistir. Arapça tiyatro metinleri kaleme alinirken sanatsal yönden ziyade basit bir dil hedeflenmis; dekoru az, uygulamasi kolay metinler yazilmaya gayret edilmistir. Metinler bir anlamda uzun ve sanatsal tiyatrolardan ziyade dil ögretmeyi hedefleyen skeçler seklinde kaleme alinmistir.Ögrencilerin proje ödevleri, dönem içi ve yilsonu etkinliklerinde oldukça istifade edeceklerini düsündügümüz bu çalismada Islam Tarihinden ibretlik kissalar, hayvanlar aleminden kissadan hisseler, yasanmis olaylar ve düsündürücü nitelikte metinler senaryolastirilmistir. Senaryolarin tamami farkli edebiyat ödülleri de bulunan Suriyeli Edebiyatçi Abir Muhammed en-Nahhas tarafindan kaleme alinmis, eser Ali Bayrakdar tarafindan Türkçeye tercüme edilmistir.
      Stok Kodu
      :
      9786054535385
      Sayfa Sayısı
      :
      240
      Baskı
      :
      1
      Basım Tarihi
      :
      2015-01
      Kapak Türü
      :
      Karton Kapak
      Kağıt Türü
      :
      1. Hm. Kağıt
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat